「他人の不幸は蜜の味」では、コメントの冒頭、相手の名前に「さま」を付けているけれど、こっちでは「さん」にしようと思っていたのだった。
前の、ののかさんへの返事には、うっかり「さま」と書いていた。
こっちはインフォーマルだから、「さま」より「さん」の方がくだけてるよな、と思ったのです。
でも「くん」とか「ちゃん」とか「しゃん」とか、そこまではくだけない。そういうのが僕で、幾分「かたくるしい」人間なのかも知れない。
昔、仕事で鹿児島の得意先に行った時「大蔵省の人が来たのかと思った!」と言われたことがある。